Comment bien faire l'amour?
La lecture comme l'amour
Nayou al lopital/ Nayou à l'hôpital
Alarive à l'arrivée Nayou
Ania reve tounen
L'ombre si douce de l'Amandier
Le déjoué de mon quartier
Aventures inédites
Nayou an dèy / Nayou est en deuil
Du plus loin que Nayou se souvienne, elle a vu son grand-père couché, bougeant avec peine, gémissant de douleur à longueur de journée, presque tout son corps est paralysé.
Comment bien faire l'amour?
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span lang="FR">Les histoires racontées dans ce recueil, proche du vécu ou du fantasme, partagent des expériences uniques, irremplaçables, où chaque lecteur/trice relèvera des traits qui lui ressemblent ou des ébats qu’il ou elle a vécus ou aurait aimés vivre. Entre la pudeur et l’audace, ou la créativité débridée, les combinaisons sont innombrables. Chacun peut trouver une ou plusieurs manières de faire l’amour qui lui conviennent.<o:p></o:p></span></p><p></p><p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span lang="FR">Les histoires qui nous sont proposées sont intriquées dans une réalité conjoncturelle et une géographie pour nous toutes familières. Il ne s’agit pas de banales scènes de baise dignes des films X, mais de récits touchants, troublants, transmettant des émois profonds, des regards uniques sur la vie, sur les rapports humains dans une diversité de styles et de registres, en français et en créole.<o:p></o:p></span></p>
Al on lavi se lanmò : La mort, la mémoire et l'oubli
<span style="color: rgb(15, 17, 17); font-family: "Amazon Ember", Arial, sans-serif;">«Èske li bon oubyen li pa bon pou nou pale avèk timoun yo sou yon sijè tankou lanmò? Ki laj ou ta dwe genyen pou w tande pawòl sou koze sa a ak lòt gran mistè lavi? Antouka, sèl sa m konnen, eksperyans lanmò ka rive sou yo nan nenpòt ki moman : yon grann oubyen yon granpapa lavyeyès pote ale, yon kouzen ki krabinen nan yon aksidan, yon ti kamarad lekòl ki trape yon grenn bal nan katye lakay li.»</span><br style="color: rgb(15, 17, 17); font-family: "Amazon Ember", Arial, sans-serif;"><span style="color: rgb(15, 17, 17); font-family: "Amazon Ember", Arial, sans-serif;">Li pa janm fasil pou n pale de lanmò. Lodyans sa a fè nou ri pandan n ap reflechi. Pa gen lavi san lanmò.</span><br style="color: rgb(15, 17, 17); font-family: "Amazon Ember", Arial, sans-serif;"><br style="color: rgb(15, 17, 17); font-family: "Amazon Ember", Arial, sans-serif;"><span style="color: rgb(15, 17, 17); font-family: "Amazon Ember", Arial, sans-serif;">«Est-il bon ou mauvais de s’entretenir avec les enfants d’un sujet comme la mort? Quel âge doivent-ils atteindre pour être prêts à entendre parler de ce phénomène et d’autres mystères de la vie? En tout cas, tout ce que je sais, c’est que l’expérience de la mort peut les toucher à n’importe quel moment de leur vie : un grand-parent usé par la vieillesse, un cousin fracassé dans un accident, un camarade de classe fauché par une balle marronne tout près de sa maison.»</span><br style="color: rgb(15, 17, 17); font-family: "Amazon Ember", Arial, sans-serif;"><span style="color: rgb(15, 17, 17); font-family: "Amazon Ember", Arial, sans-serif;">Il n’est jamais facile de parler de la mort. Cette «lodyans» nous fait rire pendant qu’on réfléchit. Il n’y a pas de vie sans la mort.</span>
Jou Lapli nan Senlwi/ Jour de pluie à Saint Louis
Dans la même veine que << l'ombre si douce de l'Amandier>> , avec à peu près les mêmes personnages, et dans le même décor, Saint-Louis du Nord, ce nouveau récit d'enfance nous plonge dans la nostalgie, et la grisaille d'une journée de Novembre. on y retrouve une bonne dose d'émotions, de poésie et d'humour. un vrai plaisir de lire.
Nayou pral nan lanmè/ Nayou va à la plage
Plongez dans les mers d'Haïti avec Nayou et sa famille, au cours de cette nouvelle histoire écrite pour être lu à voix haute pour les enfants qui ne savent pas encore lire et pour votre propre plaisir si vous aimez la musique des mots.
La lecture comme l'amour
«La lecture comme l'amour» : un livre sur les livres et la lecture qui suscitera des réflexions et des débats sur l'école et la société haïtiennes.
Alarive à l'arrivée Nayou
Wele ! Wele! Nayou rive ! Nayou se yon tifi ki gen anpil lespri. Li renmen aprann e li renmen ri. Li renmen lavi; Li renmen zanmi. Fè konesans avèk Nayou nan istwa sa a ki ekri pou nou li l awotvwa pou timoun piti ki pa ko konn li epi pou ou menm si w remen lè mo ap byen sonnen. Coucou ! Coucou ! Voici Nayou! Nayou est une Fille éveillée et curieuse, Une écolière rieuse, mais studieuse. C'est une amie très chaleureuse... Faites connaissance avec Nayou dans cette histoire écrite pour être lue à voix haute pour les petits enfants qui ne savent pas encore lire et pour vous-même si vous aimez la musique des mots. Collection Pipirit : Des livres pour les enfants d'Haïti. Koleksyon Pipirit : liv pou ti manmay Ayiti Collection Pipirit; des livres pour les enfants d'Haïti
Ania reve tounen
Alabaz liv sa a se desen yo. Desen nyès mwen Myrlinne te konn pibliye yon epòk sou Fesbouk. Chak fwa zye m te tonbe sou yo mwen te santi gen yon twoublay, yon detrès, yon soufrans k ap koule dèyè koulè yo. E m te tanmen entèprete istwa imaj yo t ap tante rakonte a. Tèks la se yon konfesyon fiktif malgre li entegre anpil fè ki reyèl. Vèsyon orijinal la ekri an kreyòl, apre sa li tradui nan lot lang.<p><br></p><p>In the beginning were the drawings. These drawings that my niece Myrlinne once posted on Facebook. Every time I saw them, I perceived a disturbance, a distress, a suffering that flowed through the colors. And I began to interpret the story that the images were trying to tell. The text is a fiction-based confession, despite the many real facts embedded in it. The original version was written in Creole and then submitted for the following English translation.</p><p><br></p><p> Au commencement étaient les dessins. Ces dessins que ma nièce Myrlinne publiait à un certain moment sur Facebook. À chaque fois que je les voyais, je percevais un trouble, une détresse, une souffrance qui coulait à travers les couleurs. Et je me suis mis à interpréter cette histoire que les images tentaient de raconter. Le texte est une confession fictive, malgré les nombreux faits réels qui y sont intégrés. La version originale a été écrite en créole et soumise ensuite à la traduction. </p><p><br></p><p> Collection Pipirit Des livres pour les enfants d'Haïti</p>
Le déjoué de mon quartier
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify">Nous connaissons tous un gamin ouune gamine qui aura mal tourné ; un écolier ou une écolière brillante qui,ayant fréquenté les établissements les plus huppés, se retrouve au coin d’unerue poivrot (e), mendiant (e) ou prostitue (e). Dans ce livre contenant lesmeilleurs textes recueillis dans le cadre d’un concours lance en 2019 par C3Éditions, nous découvrons les visages multiples et divers du déjoué.<o:p></o:p></p>
Haïti face à la Covid-19 : Entre résilience et créativité
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span lang="FR">La production decet ouvrage collectif participe, en ce sens, d’un effort de la société civileet du gouvernement haïtien, du ministère de la Culture notamment, à travers laDirection nationale du Livre, pour renforcer les moyens de lutte de lapopulation haïtienne contre la pandémie. Elle s’inscrit dans le cadre d’unedémarche qui place l’inventivité populaire au cœur des stratégiesd’investissement afin de parvenir à un relèvement durable. Les réponses de lapopulation haïtienne à la Covid-19, notamment le recours aux procédés curatifspatrimoniaux faisant mentir les prévisions les plus alarmistes, l’ont montré :lorsqu’à travers des prises de décisions inclusives et éclairées, on permet lapleine réalisation du potentiel imaginatif et créatif des peuples, on favorisedes solutions innovantes et on atténue les effets de crise.<o:p></o:p></span></p>
Et l'amer pour partage : Pays de paille 2
Cette poésie construite sur le vécu, le pensé, le chanté met le cap sur l'évidence de l'émotion et du combat. Cette manière directe n'exclut pas la quête d'images, souvent justes et mystérieuses, quelquefois déroutantes. Ce poème est aussi un hommage à la littérature avec des allusions à des euvres qui constituent pour l'auteur des références essentielles; une sorte de jeu - de piste - avec le lecteur.
Pays de paille et autres textes
Un poème improbable, entre l'imprécation et l'expérimentation, bref et cinglant comme une pluie d'été. Un « Cri » à la manière de Munch, pour dire à tous « Indignez-vous ! »
Aventures inédites
Alors que l'on entend à tout bout de champ, parfois à raison que les adolescents d'aujourd'hui ne s'intéressent qu'à des futilités. On ne peut qu'éprouver du plaisir à découvrir et à lire ces textes écrits et remaniés par des élèves entre le troisième cycle de l'École fondamentale et les premières années du Nouveau Secondaire. On peut toujours y relever quelques naïvetés, mais il convient mieux de prêter attention aux étincelles et aux promesses qui se dessinent dans ces compositions juvéniles. Marc Exavier